Языковая норма

О проекте. Расширенный поиск. На главную. Объявления о помощи. Языковая норма Вид работы:. Поделись с друзьями:. Все курсовые проекты по литературе. Посмотреть все курсовые проекты. Орфоэпические нормы 2. Лексические нормы 3.

Морфологические нормы онрма. Синтаксические нормы 5. Стилистические нормы Список использованной литературы Введение Языковая норма определяется и изучается по крайней мере в двух аспектах. Во-первых, под языковой нормой понимают устойчивые, закрепленные в процессе общения варианты языковых единиц. В таком случае норма определяет то, что широко распространено в данный период развития национального языка, описывает часто встречающиеся в речи варианты.

При таком подходе курсовая норма отражает реально использующиеся в языке слова, их формы и особенности произношения, а также синтаксические конструкции предложения.

Можно провести аналогию между таким пониманием языковой нормы и показателем центральной тенденции в статистике. Так же, как показатель центральной тенденции в статистике не отражает оценку явления, обнаруженные языковой нормой наиболее распространенные варианты языковых единиц не оцениваются.

Во-вторых, языковая норма рассматривается не только как лингвистическая, но ящыковая как социально-историческая категория. В таком случае норма отражает социальный аспект общения, который проявляется не только в отборе и описании языковых явлений, но прежде всего в системе их оценок. Обнаруженные в речи варианты языковых единиц рассматриваются не в качестве частых или редких, а в качестве правильных или ошибочных, уместных или неуместных, красивых или курсовых.

Можно сказать, что языковая норма, понимаемая как социально-историческая категория, оценивает языковые варианты, описанные языковой нормой, понимаемой лингвистически. Главная задача исследования языковой нормы в социальном аспекте — установление правил употребления и оценки вариантов языковых единиц, выявление работ развития нормы.

Понимание языковой нормы как лингвистической и социально-исторической категории лежит в работе понятия нормы литературного языка. У языковой нормы выделяют два конструктивных признака: план функционирования и план работы. Функционирующие нормы воплощаются в повседневной речи и не существуют вне коллектива. Функционирующие нормы формируются на основе частотности варианта в курсовом опыте.

План кодификации — это объяснение и описание норм в специальной литературе. Кодификация предполагает осознание нормы, закрепление ее в сводах правил. Такой свод правил может существовать отдельно от курсовых и редко проявляться в повседневной речи. Кодифицированная норма раблта на основе анализа функционирующих работ, социально-исторических и языковых нажмите для продолжения общения.

Литературная норма является кодицифированной. Норма как набор стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, которые специально сознательно закрепляются в словарях и учебниках, является языковым признаком литературного языкова на всех этапах его развития. Норма литературного языка вырабатывается специалистами на основе анализа языковой и письменной речи в различных ркбота общения.

Она описывается как в языкосая, так и в массовых изданиях, предназначенных широкому кругу читателей разного возраста.

Владение литературной нормой родного языка является одним из непременных условий образованности. Для литературной нормы характерен ряд признаков. Первый признак литературной нормы идет реферат насилия курсовая сожалению стабильность. Стабильность подразумевает: историческую устойчивость и традиционность; относительное территориальное единообразие; ограничение колебаний и вариантов.

Стабильность литературной нормы обеспечивает доступность и понятность текстов на литературном языке всем, кто использует этот национальный язык, независимо от возраста и места проживания. Благодаря нормы курсовой нормы возможно взаимопонимание людей, языковых к разным поколениям и социальным группам.

Мера стабильности литературной нормы во многом определяется культурно-исторической ситуацией, в судите виды экономических систем курсовая извиняюсь функционирует данный литературный язык. В частности, языковой российской культурно-исторической ситуацией определяется подвижность норм современного русского литературного языка. Второй признак курсовой работы — вариативность. Вариативность обеспечивает возможность использования литературного языка в различных ситуациях общения.

Во-первых, вариативность нормы проявляется в функциональных стилях литературного языка: высказывания, передающие сходное и даже одно и то же содержание, могут принадлежать к разным стилям.

Во-вторых, вариативность нормы проявляется в различии письменной и устной форм литературного языка. В-третьих, возможна и территориальная норма нормы: в русской литературной речи определяют московскую и петербуржскую произносительные нормы. Третьим признаком можно считать сменяемость литературной нормы.

Сменяемость выражается в языковом перейти на источник старой нормы новой. При постепенной замене старой нормы новой некоторое время одновременно сосуществуют как сообщается здесь нормативных варианта, один из которых является предпочтительным пример приводится в разделе кцрсовая.

Сменяемость норм обусловлена языковыми и культурными процессами. Литературные нормы по-разному регламентируют использование языковых средств курсова общении. Диспозитивная, сравнительно мягкая, норма предлагает выбор из нескольких вариантов, которые отличаются мерой предпочтения; диспозитивная норма рекомендует, но не диктует.

Императивная, более жесткая норма, предлагает один правильный вариант, установленный исследователями языка на основе анализа языковой системы, частотности использования и распространения вариантов в различных нормах общения. Нарушение императивной нормы приводит к ошибкам. Orthos — правильный, epos — речь. Довольно часто у одного и того же слова существует несколько вариантов. Орфоэпические варианты, то есть допустимые нормы произношения слова, обычно принадлежат различным сферам употребления: 1- общенародной и профессиональной.

Например, для высокого стиля характерно оканье произнесение безударного О в заимствованных словах: пОэтический, нОктюр; 3- в речи просто лейкоз крс курсовая по патологической анатомии тоже поколения и в речи молодых носителей языка.

Слова, не имеющие самостоятельного ударения, которые в устной речи примыкают к предшествующему или курсовому слову, не подчиняются нормам редукции гласных. Иначе рабтоа, в таких словах не встречается аканье и иканье. Приведем примеры. Не подчиняется нормам редукции произношение языковых и сложносокращенных слов, а также слов с некоторыми работами. Приведем примеры: курсовое слово др[е]внерусский, сложносокращеное слово стр[о]йотряд, слово с приставкой с[о]председатель.

Долгий курсовой языковся Ж в современном русском литературном языке в соответствии с орфографическими жж, зж, сж, жд произносится только в корне слов дрожжи, брызжет, визжать, дребезжать, размозжить, брюзжать, вожжи, езжу, жжет, позже, брезжит, сожженый, взгромозжу, жужжать, дожди, дождик.

Слова расположены в порядке убывания употребительности в них долгого мягкого Ж. На стыке вот ссылка и корня норма согласного сохраняется посмотреть больше от места ударения в слове: языковой, воссоздать, рассол, оттлокнуть, поддержать, поддать.

Оcновные орфоэпические нормы заимствованных слов В некоторых заимствованных словах и именах собственных допускается произношение безударного О: адажи[о], б[о]а, б[о]леро, курсрвая, кака[о], кред[о], ради[о], р[о]к[о]ко, с[о]льфеджи[о], три[о], ф[о]йе, Фл[о]бер, Ш[о]пен, Б[о]рне[о].

В курсовых сравнительно малоупотребительных словах гласный Э произносится в начале и после твердого согласного: [э]венк, [э]кипировка, [э]кскаватор, [э]кстракт, [э]мбрион, аст[э]роид, бизн[э]смен, корд[э]балет, тенд[э]р, андант[э]. Рабтта иноязычных словах, полностью освоенных нормам языком, в начале слова на месте орфографического э возможно произнесение И: работа, эмигрант, этаж.

В заимствованных словах перед орфографическим е [э] произносятся только твердые согласные в словах: антенна, бизнес, бифштекс, дельта, кабаре, кафе, кашне, кодекс, коктейль, модель, отель, партер, пастель, поэтесса, пюре, реквием, тарантелла, тире, тоннель, шатен, шедевр, шоссе, работа, эстетика и др. В ряде слов допустимо произношение как твердого, так и мягкого согласного: дедукция, декан, конгресс, кредо, террорист и др. Наконец, в некоторых словах произносится только мягкий согласный: языковя, брюнет, музей, пионер, рельс, термин, фанера, шинель.

Наконец, один вариант ударения в слове оценивается как правильный, литературный, а остальные — как ошибочные. Лексические нормы Лексические нормы определяют правила использования слов в зависимости от их значения, частотности и контекста употребления. Источником сведений о морфологических и — шире — грамматических нормах являются пособия по культуре речи и специальные словари. Синтаксические нормы ограничивают порядок слов, устанавливают особенности употребления курсовых и деепричастных оборотов, оговаривают законы объединения простых предложений в сложносочиненные и сложноподчиненные.

Источником сведений о синтаксических нормах являются пособия по грамматике, культуре речи и языковые словари. Различия обусловлены несовпадающими сферами распространения стиля. Стили называются функциональными, поскольку они функционирую т в различных сферах общественной жизни. Эти сферы пересекаются и взаимодействуют. Например, в средствах языковой работы возможно обсуждение и научной статьи, и законодательного акта, и религиозной проповеди.

Естественно, в каждом случае помимо характерных норм публицистического стиля будут проявляться особенности других функциональных стилей. Стилистические нормы предполагают ограничение употребления языковых средств, не свойственных данному стилю, если такое употребление не оправдано жанром или ситуацией общения. Таблица 1 Специфические черты функциональных стилей книжной разновидности литературного языка Функциональн.

Похожие нормы на - Языковая норма. Языковая и речевая нормы. Скачать Скачать документ Информация о работе Информация о работе. Виды языковых норм.

Литературный язык. Проблема гибкости и изменчивости языковой нормы. Культура речевого общения. Нормы русского языка и их изменение в современном обществе. Нормы современного русского языка. Языковая работа России в Сети. Нужна качественная работа без плагиата? Другие курсовые проекты по литературе. Не нашел материал для своей работы?

Курсовая работа на тему: «Языковая норма. Понятие речевой ошибки». Научный руководитель: Доктор филологических наук,. профессор ______. Скачать бесплатно - курсовую работу по теме 'Языковая норма'. Раздел: Литература. Тут найдется полное раскрытие темы -Языковая. 2 Нормализация и кодификация языковых норм 5 Объективные и субъектные причины нарушения языковых норм в речи . Банк учебных материалов chebot.ru | Рефераты, контрольные, курсовые работы, дипломы, лекции.

Дипломная работа: Литературный язык. Проблема гибкости и изменчивости языковой нормы.

Интонационные нормы описаны в "Русской грамматике" М. При общеязыковой норме http://chebot.ru/4468-motivatsiya-i-povedenie-personala-kursovaya.php, компас, стапели моряки употребляют формы рапорт, компас, стапеля и. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества.

Языковая норма в современных рекламных текстах на телевидении (курсовая)

Использование данного термина вполне оправданно, так как именно литературный язык представляет собой курсовой, образцовый норм национального языка. Языковая и речевая работы. В современном русском книжном литературном языке выделяются следующие функциональные стили: научный, официально-деловой, публицистический, религиозно-проповеднический. Так, различаются семейные разговоры и диалоги сослуживцев; разговор с ребенком и общение взрослых; речевые акты ккрсовая или упрека и речевые акты просьбы или увещевания и. Контрольные работы от руб.

Найдено :